ANA SAYFA     HAKKIMIZDA     MÜZE     ŞEHİTLERİMİZ     DOKÜMAN ARŞİVİ     FOTOĞRAF ARŞİVİ     GEZİ     YAZARLARIMIZ     İLETİŞİM  
 
  Müze  
  1. Dünya savaşı  
  İtilaf Dev. Savaş Planları  
  Ordular  
  Savaşa Girmemiz  
  Komutanlar  
  Çanakkale Savaşı  
  Deniz Savaşları  
  Hava Savaşları  
  Kara Savaşları  
  Cephede Koşullar  
  Gaz Kullanıldı mı?  
  Savaşın Sonuçları  
  Savaşın Etkileri  
  Çanakkale ve Yahudiler  
  Şehitlerimiz  
  Gazilerimiz  
  57. Alay Tarihi  
  Asker Mektupları  
  Anzaklar  
  Arşivlerde Çanakkale  
  Çanakkale Gençlik ve Sporcular  
  Asker İmamlar  

Sitede Ara


 

Asker Mektupları

« Geri   

    Cepheden Kahramanlıklar     Esir Mektupları
    Türk Asker Mektuplari
Esir Mektupları
    Hacıkırı-Pozantı'daki Esir Kampında Bulunan İngiliz Esiri Frank'a Eşi Tarafından Yazılan Mektup (1916)
    İngiliz Esirlerinden Bir Askerin İngiltere'deki Eşine Yazdığı Mektup (1915)
    Adana'da Yarbaşı Esir Kampında Bulunan İngiliz Esiri Horace'e Kardeşi Tarafından Yazılan Mektup (1916)
    Ankara 'Daki Esir Kampın Dabulunan İngiliz Esiri Fed'e, Annesi Ve Babası Tarafından Yazılan Mektup (1916)
    Pozantı Bilemedik'deki Esir Kampında Bulunan İngiliz Esiri Ernest Jınks 'E Asker Arkadaşı Tarafından Yazılan Mektup (1916)
    Batırılan E-15 isimli İngiliz denizaltısının mürettebatından olup yaralı olarak esir edilen Thomas O'Niell'e İngiltere’deki anne ve babası tarafından yazılan mektup
    Çanakkale'de 30 Nisan 1915'te Osmanlı kuvvetleri tarafından batırılan AE-2 denizaltısının esir edilen kaptanı Bahriye Kıdemli Yüzbası Staker'in Mektubu
    Çanakkale'de yaralı olarak esir edilip tedavi gördüğü Kilidülbahir Hastanesi'nde ölen İngiliz George Taylaran hakkındaki ölüm raporunun İngiltere Harbiye Nezâreti'ne gönderilmesi

• Adana'da Yarbaşı Esir Kampında Bulunan İngiliz Esiri Horace'e Kardeşi Tarafından Yazılan Mektup (1916)



"16 Kasım 1916

Sevgili Horace,

Mabel'den şimdi aldığım mektup, senin iyi olduğunu söylüyor. Bunu duymaktan çok memnun olduk. Çünkü senden 12 aydır haber alamamaktan dolayı çok endişeliydik.
Şimdi Harry'de tekrar cepheye gitti. Sanki ailede hiç erkek evlât kalmamış gibi bir duygu içindeyiz. Şimdi daha iyi olduğunu umut ediyorum. Sana bir şeyler göndermeye de gayret edeceğim. Göndereceklerimi, İngiltere'den gönderdiğimden daha çabuk alacağını sanıyorum.

Harry, savaş bittikten sonra bizi ziyaret için buraya geleceğini söylüyor. Belki sen de onunla beraber gelirsin. Buralar şimdi çok soğuk olmaya başladı ve biz de kışın burada çok üşüyoruz. Horace, Dorothy benden daha uzun boylu oldu. Leslie çok büyük değil, Winnie ise hayli küçük. Sanıyorum bu sefer sana burdaki bütün haberleri verdim. Senin hayatta olduğunu bilmekten dolayı çok memnunuz. En kısa zamanda evde olmanı diliyorum.

Bu hafta Arthur'un Ofisindeydim. Sekreteri izin verdiğinden sana bu mektubu daktilo ile yazdım. Mektubumu sevgilerimle bitiriyorum.
Sevgili Kardeşin Lottie Hutchins

(Horace, 18 Eylül 1916 tarihinde Dizanteri hastalığından Adana yakınlarındaki Yarbaşı İstasyonunda ölmüştür.)

Amanos'taki Tercüman
Pozantı"

Bu Yazı 3277 kere okunmuştur.



Sayfalar 1
 

Resmi Büyütmek için tıklayın...

MSB Lodumlu Arşivi

 
 

Sitede yayınlanan her türlü yazı, haber, resim, şiir, müzik ve videonun izinsiz kullanılması, yayınlanması yasaktır.

 

Tasarım & Programlama ÜÇBOYUT